发新帖

奥门永利402com-奥门永利总站网址

2020-11-28 11:16:47 958

奥门永利402com-奥门永利总站网址奥门奥门

奥门永利402com-奥门永利总站网址

奥门永利402com-奥门永利总站网址so lieb sie zwar die haare nieder,永利永利 allein wie erstaunte der prinz [2.aufl,永利永利:er], als er statt seines geliebten rapunzels die fee oben fand [2.aufl.: zauberin fand]. \"weibt du was, sprach die erzurnte fee [2.aufl.:zauberin], apunzel ist fur dich bosewicht auf immer verloren!\"da wurde der konigssohn ganz verzweifelnd,总站 und sturzte sich gleich den

b.die grimmsche fassung der dritten,网址 vier- ten und funften auflage (1837,1840 ,1843)

/76/es war einmal ein mann und eine frau,奥门奥门die wunschten sich schon lange vergeblich ein kind,奥门奥门 endlich machte sich die frau hoffnung, der liebe gott werde ihren wunsch erfullen. die leute hatten in ihrem hinterhaus ein kleines fenster, daraus konnte man in einen prachtigen garten sehen, der voll der schonsten blumen und krauter stand, er war aber von einer hohen mauer umgeben, und niemand wagte hinein zu gehen, weil er einer zauberin gehorte, die grobe macht hatte,und von aller welt gefurchtet wurde. eines tags stand die frau an diesem fenster, und sah in den garten hinab, da erblickte sie ein beet, das mit den schonsten rapunzeln bepflanzt war,und sie sahen so frisch und grun aus ,dab sie lustern wurde, und das grobte verlangen empfand von den rapunzeln zu essen. das verlangen nahm jeden tag zu, und da sie wubte, dab sie keine davon bekommen konnte, so fiel sie ganz ab, sah blab und elend aus. da erschrack der mann, und fragte \"was fehlt dir liebe frau?\" \"ach ,\"antwortete sie , \"wenn ich keine rapunzeln aus dem garten hinter unserm hause zu essen kriege, so sterbe ich\".der mann, der sie gar lieb hatte, dachte \"eh du deine frau sterben lassest , holst\/77\/du ihr von den rapunzeln, es mag kosten was es will\". in der abenddammerung stieg er also uber die mauer in den garten der zauberin, stach in aller eile eine hand voll rapunzeln, und brachte sie seiner frau. sie machte sich sogleich salat daraus und ab sie in voller begierde auf. sie hatten ihr aber so gut, so gut geschmeckt, dab sie den andern tag noch dreimal so viel lust bekam. sollte sie ruhe haben, so mubte der mann noch einmal in den garten steigen. er machte sich also in der abenddammerung wieder hinab, als er aber die mauer herabgeklettert war, wie erschrack er, als er die zauberin vor sich stehen sah [4. u. 5.aufl.: erschrack er gewaltig , denn er sah die zauberin vor sich stehen].”wie kannst du es wagen\", sagte sie zornig, \"in meinen garten wie ein dieb zu kommen und mir meine rapunzeln zu stehlen?\"\"ach\", antwortete er, \"ungern habe ich mich dazu entschlossen, und nur aus noth:meine frau hat eure rapunzeln aus dem fenster erblickt und hat ein so grobes gelusten danach, dab sie sterben wurde, wenn sie nicht davon zu essen bekame\". da lieb die zauberin in ihrem zorne nach und sprach zu dem mann \"verhalt es sich so , wie du sagst, so will ich dir gestatten, rapunzeln mitzunehmen so viel du willst,allein ich mache eine bedingung: du mubt mir das kind geben, das deine frau zur welt bringen wird. es soll ihm gut gehen, und ich will fur es sorgen wie eine mutter\". der mann sagte in der angst alles zu, und als die frau in wochen kam , so erschien gleich die zauberin, gab dem kind den namen rapunzel und nahm es mit sich fort.rapunzel wurde das schonste kind unter der sonne. als \/78\/ es zwolf jahr alt,永利永利 war schlob es die zauberin in einen thurm,永利永利 der in einem walde lag und weder treppe noch thure hatte, nur ganz oben war ein kleines fensterchen. wenn die zauberin hinein wollte , so stellte sie sich unten hin und rief

\"rapunzel,总站 rapunzel,lab mir dein haar herunter.\"rapunzel hatte lange prachtige haare,网址 fein wie gesponnen gold. wenn sie nun die stimme der zauberin vernahm,网址 so band sie ihre zopfe los, wickelte sie oben um einen fensterhacken, und dann fielen die haare zwanzig ellen tief herunter, und die zauberin stieg daran hinauf.

nach ein paar jahren trug es sich zu,奥门奥门dab der sohn des konigs durch den wald ritt ,奥门奥门 und an dem thurm voruber kam. da horte er einen so lieblichen gesang [4. u. 5. aufl.: einen gesang,der war so lieblich] , dab er still hielt und horchte. das war rapunzel, die in ihrer einsamkeit sich die zeit damit vertrieb, ihre sube stimme erschallen zu lassen. der konigssohn suchte vergeblich nach einer thure des thurms, der gesang hatte ihm aber so sehr das herz geruhrt , dab er jeden tag hinaus in den wald gieng und darauf horchte. als er einmal so hinter einem baume stand, sah er die zauberin herankommen und horte,wie sie hinauf rief永利永利第三节 (3)

奥门永利402com-奥门永利总站网址总站《万能博士》(doctor allwissend)khm 98网址《魔鬼的兄弟》(des teufels rubiger bruder)khm 100

最新回复 (2)
2020-11-28 21:26
引用1
  36. 级工\/勇敢的小裁缝(der schneider)das tapfere schneiderlein (khm 20)
2020-11-28 20:10
引用2
  这古寺里的和尚。生来小气。一个独住。并无徒弟。连猫也不养。因此用度极省。积米甚多。一百年也吃不完。无忧无虑。安闲度日。有一年。本地闹饥荒。百姓无食。加以冬天冰冻。贫民更觉难过。知道寺内有米。大家去求和尚。借米充饥。和尚一定不肯。驱逐众人出寺。和尚既逐了众人。将门关上。自己仍旧饱食暖衣。好不自在。不料来了许多老鼠。一夜工夫。所存之米。均被食尽。和尚醒来。听得米间内响。不知何事。连忙开门去看。那知一出门。便千千万万的老鼠。衔尾接头。直奔进来。蹲满一屋。和尚大惊。急忙之中。想起对岸有座高台。可以暂避。不及收拾。即刻踏冰渡河。众老鼠望见。便也跟过来。和尚上了高台。将门关好。老鼠团团围住。毫无去志。
2020-11-28 19:43
引用3
  1808年3月雅各布参加了由法兰克福银行家莫里茨·贝特曼(moritz beth-mann)主持的家庭会议a,萨维尼一家当时也在法兰克福。借此机会,雅各布不仅亲眼看到他喜爱的小贝廷娜健康成长,而且肯定还跟贝廷娜提到了童话故事。因为1808年3月25日雅各布在与萨维尼通信中这样写道:“关于童话故事,我是不会忘记的。” 时隔不久,4月10日雅各布又给萨维尼去了一封信:“我没有忘记我答应的事,这里我先寄来几个童话故事。以后我会陆续再寄。”
返回
发新帖
466069
主题数
3292
帖子数
84635
用户数
466069
在线
09
友情链接: